feat: translate rest titles by deepseek v3 (#1503)

Co-authored-by: sinofine <i@sinofine.me>
This commit is contained in:
Myriad-Dreamin 2025-03-13 20:05:27 +08:00 committed by GitHub
parent bcb6cf559a
commit 1f22001cd3
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -79,96 +79,912 @@ zh-TW = "將當前打開的文件導出為 PDF"
[extension.tinymist.command.tinymist.pinMainToCurrent]
en = "Pin the Main file to the Opening Document"
zh-CN = "将主文件固定到当前打开的文档"
ar = "تثبيت الملف الرئيسي على المستند المفتوح"
bg = "Фиксиране на основния файл към отворения документ"
ca = "Fixar el fitxer principal al document obert"
cs = "Připnout hlavní soubor k otevřenému dokumentu"
da = "Fastgør hovedfilen til det åbne dokument"
de = "Hauptdatei an geöffnetes Dokument anheften"
el = "Καρφιτσώστε το κύριο αρχείο στο ανοιχτό έγγραφο"
es = "Fijar el archivo principal al documento abierto"
et = "Kinnita põhifail avatud dokumendile"
eu = "Finkatu main fitxategia irekitako dokumentuari"
fi = "Kiinnitä päätiedosto avattuun asiakirjaan"
fr = "Épingler le fichier principal au document ouvert"
gl = "Fixar o ficheiro principal ao documento aberto"
he = "הצמד את הקובץ הראשי למסמך הפתוח"
hu = "A főfájl rögzítése a megnyitott dokumentumhoz"
is = "Festu aðal skjalið við opna skjalið"
it = "Fissa il file principale al documento aperto"
ja = "メインファイルを開いているドキュメントに固定"
la = "Pango fasciculum principale ad documentum apertum"
nb = "Fest hovedfilen til det åpne dokumentet"
nl = "Hoofdbestand vastmaken aan geopend document"
nn = "Fest hovudfila til det opne dokumentet"
pl = "Przypnij plik główny do otwartego dokumentu"
pt-PT = "Fixar o ficheiro principal ao documento aberto"
ro = "Fixați fișierul principal la documentul deschis"
ru = "Закрепить основной файл за открытым документом"
sl = "Pripni glavno datoteko k odprtemu dokumentu"
sq = "Fikso skedarin kryesor te dokumenti i hapur"
sr = "Закачи главни фајл за отворени документ"
sv = "Fäst huvudfilen vid det öppna dokumentet"
tr = "Ana dosyayıık belgeye sabitle"
uk = "Закріпити головний файл до відкритого документа"
vi = "Ghim tập tin chính vào tài liệu đang mở"
zh = "将主文件固定到当前打开的文档"
zh-TW = "將主文件固定到當前打開的文檔"
[extension.tinymist.command.tinymist.unpinMain]
en = "Unpin the main file"
zh-CN = "取消固定主文件"
ar = "إلغاء تثبيت الملف الرئيسي"
bg = "Отмяна на фиксирането на основния файл"
ca = "Desfixar el fitxer principal"
cs = "Odepnout hlavní soubor"
da = "Fjern fastgørelse af hovedfilen"
de = "Hauptdatei lösen"
el = "Ξεκαρφίτσωμα του κύριου αρχείου"
es = "Desfijar el archivo principal"
et = "Eemalda põhifaili kinnitus"
eu = "Desfinkatu main fitxategia"
fi = "Poista päätiedoston kiinnitys"
fr = "Désépingler le fichier principal"
gl = "Desfixar o ficheiro principal"
he = "בטל הצמדה של הקובץ הראשי"
hu = "A főfájl rögzítésének feloldása"
is = "Aftengdu aðal skjalið"
it = "Sblocca il file principale"
ja = "メインファイルの固定を解除"
la = "Solve fasciculum principale"
nb = "Løsne hovedfilen"
nl = "Hoofdbestand losmaken"
nn = "Lausna hovudfila"
pl = "Odepnij plik główny"
pt-PT = "Desfixar o ficheiro principal"
ro = "Anulați fixarea fișierului principal"
ru = "Открепить основной файл"
sl = "Odpni glavno datoteko"
sq = "Shkëput skedarin kryesor"
sr = "Откачи главни фајл"
sv = "Lossa huvudfilen"
tr = "Ana dosyanın sabitlemesini kaldır"
uk = "Відкріпити головний файл"
vi = "Bỏ ghim tập tin chính"
zh = "取消固定主文件"
zh-TW = "取消固定主文件"
[extension.tinymist.command.tinymist.showPdf]
en = "Show exported PDF"
zh-CN = "显示导出的 PDF"
ar = "عرض ملف PDF المصدر"
bg = "Показване на експортирания PDF"
ca = "Mostrar el PDF exportat"
cs = "Zobrazit exportovaný PDF"
da = "Vis eksporteret PDF"
de = "Exportiertes PDF anzeigen"
el = "Εμφάνιση του εξαγόμενου PDF"
es = "Mostrar PDF exportado"
et = "Kuva eksporditud PDF"
eu = "Erakutsi esportatutako PDFa"
fi = "Näytä vietävä PDF"
fr = "Afficher le PDF exporté"
gl = "Amosar PDF exportado"
he = "הצג את ה-PDF המיוצא"
hu = "Exportált PDF megjelenítése"
is = "Sýna útflutt PDF"
it = "Mostra PDF esportato"
ja = "エクスポートされたPDFを表示"
la = "Ostende PDF exportatum"
nb = "Vis eksportert PDF"
nl = "Geëxporteerde PDF tonen"
nn = "Vis eksportert PDF"
pl = "Pokaż wyeksportowany PDF"
pt-PT = "Mostrar PDF exportado"
ro = "Afișează PDF-ul exportat"
ru = "Показать экспортированный PDF"
sl = "Prikaži izvoženi PDF"
sq = "Shfaq PDF-në e eksportuar"
sr = "Прикажи извезени PDF"
sv = "Visa exporterad PDF"
tr = "Dışa aktarılan PDF'yi göster"
uk = "Показати експортований PDF"
vi = "Hiển thị PDF đã xuất"
zh = "显示导出的 PDF"
zh-TW = "顯示導出的 PDF"
[extension.tinymist.command.tinymist.copyAnsiHighlight]
en = "Copy as ANSI Code"
zh-CN = "复制为 ANSI 代码"
ar = "نسخ كرمز ANSI"
bg = "Копиране като ANSI код"
ca = "Copiar com a codi ANSI"
cs = "Kopírovat jako ANSI kód"
da = "Kopier som ANSI-kode"
de = "Als ANSI-Code kopieren"
el = "Αντιγραφή ως κώδικα ANSI"
es = "Copiar como código ANSI"
et = "Kopeeri ANSI-koodina"
eu = "Kopiatu ANSI kodea gisa"
fi = "Kopioi ANSI-koodina"
fr = "Copier en tant que code ANSI"
gl = "Copiar como código ANSI"
he = "העתק כקוד ANSI"
hu = "Másolás ANSI kódként"
is = "Afrita sem ANSI kóða"
it = "Copia come codice ANSI"
ja = "ANSIコードとしてコピー"
la = "Copia ut ANSI Code"
nb = "Kopier som ANSI-kode"
nl = "Kopiëren als ANSI-code"
nn = "Kopier som ANSI-kode"
pl = "Kopiuj jako kod ANSI"
pt-PT = "Copiar como código ANSI"
ro = "Copiază ca cod ANSI"
ru = "Копировать как ANSI-код"
sl = "Kopiraj kot ANSI kodo"
sq = "Kopjo si kod ANSI"
sr = "Копирај као ANSI код"
sv = "Kopiera som ANSI-kod"
tr = "ANSI Kodu olarak kopyala"
uk = "Копіювати як ANSI-код"
vi = "Sao chép dưới dạng mã ANSI"
zh = "复制为 ANSI 代码"
zh-TW = "複製為 ANSI 代碼"
[extension.tinymist.command.tinymist.showLog]
en = "Tinymist: Show Log"
zh-CN = "Tinymist: 显示日志"
ar = "Tinymist: عرض السجل"
bg = "Tinymist: Показване на дневника"
ca = "Tinymist: Mostrar registre"
cs = "Tinymist: Zobrazit protokol"
da = "Tinymist: Vis log"
de = "Tinymist: Protokoll anzeigen"
el = "Tinymist: Εμφάνιση καταγραφής"
es = "Tinymist: Mostrar registro"
et = "Tinymist: Näita logi"
eu = "Tinymist: Erakutsi erregistroa"
fi = "Tinymist: Näytä loki"
fr = "Tinymist: Afficher le journal"
gl = "Tinymist: Amosar rexistro"
he = "Tinymist: הצג יומן"
hu = "Tinymist: Napló megjelenítése"
is = "Tinymist: Sýna skrá"
it = "Tinymist: Mostra registro"
ja = "Tinymist: ログを表示"
la = "Tinymist: Ostende Log"
nb = "Tinymist: Vis logg"
nl = "Tinymist: Logboek weergeven"
nn = "Tinymist: Vis logg"
pl = "Tinymist: Pokaż dziennik"
pt-PT = "Tinymist: Mostrar registo"
ro = "Tinymist: Afișează jurnal"
ru = "Tinymist: Показать журнал"
sl = "Tinymist: Prikaži dnevnik"
sq = "Tinymist: Shfaq regjistrin"
sr = "Tinymist: Прикажи дневник"
sv = "Tinymist: Visa logg"
tr = "Tinymist: Günlüğü Göster"
uk = "Tinymist: Показати журнал"
vi = "Tinymist: Hiển thị nhật ký"
zh = "Tinymist: 显示日志"
zh-TW = "Tinymist: 顯示日誌"
[extension.tinymist.command.tinymist.restartServer]
en = "Restart server"
zh-CN = "重启服务器"
ar = "إعادة تشغيل الخادم"
bg = "Рестартиране на сървъра"
ca = "Reiniciar el servidor"
cs = "Restartovat server"
da = "Genstart server"
de = "Server neu starten"
el = "Επανεκκίνηση διακομιστή"
es = "Reiniciar servidor"
et = "Taaskäivita server"
eu = "Berrabiarazi zerbitzaria"
fi = "Käynnistä palvelin uudelleen"
fr = "Redémarrer le serveur"
gl = "Reiniciar servidor"
he = "הפעל מחדש את השרת"
hu = "Szerver újraindítása"
is = "Endurræsa netþjón"
it = "Riavvia server"
ja = "サーバーを再起動"
la = "Reincita servientem"
nb = "Start server på nytt"
nl = "Server opnieuw starten"
nn = "Start tenaren på nytt"
pl = "Uruchom ponownie serwer"
pt-PT = "Reiniciar servidor"
ro = "Reporniți serverul"
ru = "Перезапустить сервер"
sl = "Ponovno zaženi strežnik"
sq = "Rinisni serverin"
sr = "Поново покрени сервер"
sv = "Starta om servern"
tr = "Sunucuyu yeniden başlat"
uk = "Перезапустити сервер"
vi = "Khởi động lại máy chủ"
zh = "重启服务器"
zh-TW = "重啟伺服器"
[extension.tinymist.command.tinymist.clearCache]
en = "Clear all Cached Resources"
zh-CN = "清除所有缓存资源"
ar = "مسح جميع المواقع المخزنة مؤقتًا"
bg = "Изчистване на всички кеширани ресурси"
ca = "Esborrar tots els recursos emmagatzemats en memòria cau"
cs = "Vymazat všechny uložené prostředky"
da = "Ryd alle cachelagrede ressourcer"
de = "Alle zwischengespeicherten Ressourcen löschen"
el = "Εκκαθάριση όλων των προσωρινά αποθηκευμένων πόρων"
es = "Borrar todos los recursos en caché"
et = "Tühjenda kõik vahemälu ressursid"
eu = "Garbitu cachean gordetako baliabide guztiak"
fi = "Tyhjennä kaikki välimuistissa olevat resurssit"
fr = "Effacer toutes les ressources en cache"
gl = "Borrar todos os recursos en caché"
he = "נקה את כל המשאבים השמורים במטמון"
hu = "Az összes gyorsítótárazott erőforrás törlése"
is = "Hreinsa allar skyndiminnisauðlindir"
it = "Cancella tutte le risorse memorizzate nella cache"
ja = "すべてのキャッシュされたリソースをクリア"
la = "Purgare omnes opes in cache"
nb = "Tøm alle bufrede ressurser"
nl = "Alle gecachte bronnen wissen"
nn = "Tøm alle mellomlagra ressursar"
pl = "Wyczyść wszystkie zasoby w pamięci podręcznej"
pt-PT = "Limpar todos os recursos em cache"
ro = "Șterge toate resursele din cache"
ru = "Очистить все кэшированные ресурсы"
sl = "Počisti vse predpomnjene vire"
sq = "Pastro të gjitha burimet e fshehura"
sr = "Очисти све кеширане ресурсе"
sv = "Rensa alla cachade resurser"
tr = "Tüm önbelleğe alınmış kaynakları temizle"
uk = "Очистити всі кешовані ресурси"
vi = "Xóa tất cả tài nguyên được lưu trong bộ nhớ đệm"
zh = "清除所有缓存资源"
zh-TW = "清除所有快取資源"
[extension.tinymist.command.tinymist.initTemplate]
en = "Initialize a New Typst Project based on a Template"
zh-CN = "基于模板初始化一个新的 Typst 项目"
ar = "تهيئة مشروع Typst جديد بناءً على قالب"
bg = "Инициализиране на нов Typst проект на базата на шаблон"
ca = "Inicialitzar un nou projecte Typst basat en una plantilla"
cs = "Inicializovat nový projekt Typst na základě šablony"
da = "Initialiser et nyt Typst-projekt baseret på en skabelon"
de = "Ein neues Typst-Projekt basierend auf einer Vorlage initialisieren"
el = "Εκκίνηση ενός νέου έργου Typst με βάση ένα πρότυπο"
es = "Inicializar un nuevo proyecto Typst basado en una plantilla"
et = "Initsialiseeri uus Typst projekt mallile põhinevalt"
eu = "Hasieratu Typst proiektu berria txantiloi baten gainean"
fi = "Alusta uusi Typst-projekti mallin perusteella"
fr = "Initialiser un nouveau projet Typst basé sur un modèle"
gl = "Inicializar un novo proxecto Typst baseado nun modelo"
he = "אתחול פרויקט Typst חדש המבוסס על תבנית"
hu = "Új Typst projekt inicializálása sablon alapján"
is = "Frumstilla nýtt Typst verkefni byggt á sniðmáti"
it = "Inizializza un nuovo progetto Typst basato su un modello"
ja = "テンプレートに基づいて新しいTypstプロジェクトを初期化"
la = "Initialize novum Typst projectum ex forma"
nb = "Initialiser et nytt Typst-prosjekt basert på en mal"
nl = "Initialiseer een nieuw Typst-project op basis van een sjabloon"
nn = "Initialiser eit nytt Typst-prosjekt basert på ein mal"
pl = "Zainicjuj nowy projekt Typst na podstawie szablonu"
pt-PT = "Inicializar um novo projeto Typst baseado num modelo"
ro = "Inițializați un nou proiect Typst bazat pe un șablon"
ru = "Инициализировать новый проект Typst на основе шаблона"
sl = "Inicializiraj nov projekt Typst na podlagi predloge"
sq = "Inicializo një projekt të ri Typst bazuar në një shabllon"
sr = "Иницијализуј нови Typst пројекат на основу шаблона"
sv = "Initiera ett nytt Typst-projekt baserat på en mall"
tr = "Bir şablon temelinde yeni bir Typst projesi başlat"
uk = "Ініціалізувати новий проект Typst на основі шаблону"
vi = "Khởi tạo một dự án Typst mới dựa trên mẫu"
zh = "基于模板初始化一个新的 Typst 项目"
zh-TW = "基於範本初始化一個新的 Typst 專案"
[extension.tinymist.command.tinymist.initTemplateInPlace]
en = "Insert the Content of Template Entry in Place"
zh-CN = "在原地插入模板条目的内容"
ar = "إدراج محتوى قالب القيد في المكان"
bg = "Вмъкване на съдържанието на шаблонния запис на място"
ca = "Inserir el contingut de l'entrada de la plantilla al lloc"
cs = "Vložit obsah položky šablony na místo"
da = "Indsæt indholdet af skabelonposten på plads"
de = "Den Inhalt des Vorlageneintrags an Ort und Stelle einfügen"
el = "Εισαγωγή του περιεχομένου της καταχώρησης προτύπου στη θέση του"
es = "Insertar el contenido de la entrada de la plantilla en su lugar"
et = "Sisesta mallikirje sisu kohapeale"
eu = "Txantiloi sarreraren edukia txertatu lekuan"
fi = "Lisää mallimerkinnän sisältö paikalleen"
fr = "Insérer le contenu de l'entrée du modèle en place"
gl = "Inserir o contido da entrada do modelo no lugar"
he = "הכנס את תוכן ערך התבנית במקום"
hu = "A sablonbejegyzés tartalmának beszúrása a helyére"
is = "Settu inn efni sniðmátsfærslu á sínum stað"
it = "Inserisci il contenuto della voce del modello sul posto"
ja = "テンプレートエントリの内容をその場に挿入"
la = "Insere contentum formae in loco"
nb = "Sett inn innholdet i maloppføringen på plass"
nl = "Voeg de inhoud van het sjabloonitem ter plaatse in"
nn = "Set inn innhaldet i maloppføringa på plass"
pl = "Wstaw zawartość wpisu szablonu w miejscu"
pt-PT = "Inserir o conteúdo da entrada do modelo no local"
ro = "Inserați conținutul intrării șablonului în loc"
ru = "Вставить содержимое записи шаблона на место"
sl = "Vstavi vsebino predloge vnos na mesto"
sq = "Futni përmbajtjen e hyrjes së shabllonit në vend"
sr = "Убаци садржај уноса шаблона на место"
sv = "Sätt in innehållet i mallposten på plats"
tr = "Şablon girişinin içeriğini yerine ekle"
uk = "Вставити вміст запису шаблону на місце"
vi = "Chèn nội dung của mục mẫu vào vị trí"
zh = "在原地插入模板条目的内容"
zh-TW = "在原地插入範本條目的內容"
[extension.tinymist.command.tinymist.showTemplateGallery]
en = "Show Available Typst Templates (Gallery) for Picking up a Template to Initialize"
zh-CN = "显示可用的 Typst 模板(画廊),以选择一个模板进行初始化"
ar = "عرض قوالب Typst المتاحة (معرض) لاختيار قالب للتهيئة"
bg = "Показване на налични Typst шаблони (галерия) за избор на шаблон за инициализация"
ca = "Mostrar plantilles Typst disponibles (galeria) per triar una plantilla per inicialitzar"
cs = "Zobrazit dostupné šablony Typst (galerie) pro výběr šablony k inicializaci"
da = "Vis tilgængelige Typst-skabeloner (galleri) for at vælge en skabelon til initialisering"
de = "Verfügbare Typst-Vorlagen (Galerie) anzeigen, um eine Vorlage zur Initialisierung auszuwählen"
el = "Εμφάνιση διαθέσιμων προτύπων Typst (γαλερί) για επιλογή προτύπου προς εκκίνηση"
es = "Mostrar plantillas Typst disponibles (galería) para elegir una plantilla para inicializar"
et = "Kuva saadaolevad Typst mallid (galerii), et valida mall initsialiseerimiseks"
eu = "Erakutsi eskuragarri dauden Typst txantiloiak (galeria) txantiloi bat hautatzeko inicializatzeko"
fi = "Näytä saatavilla olevat Typst-mallit (galleria) mallin valitsemiseksi alustamista varten"
fr = "Afficher les modèles Typst disponibles (galerie) pour choisir un modèle à initialiser"
gl = "Amosar modelos Typst dispoñibles (galería) para escoller un modelo para inicializar"
he = "הצג תבניות Typst זמינות (גלריה) לבחירת תבנית לאתחול"
hu = "Elérhető Typst sablonok megjelenítése (galéria) sablon kiválasztásához inicializáláshoz"
is = "Sýna tiltækar Typst sniðmát (safn) til að velja sniðmát til að frumstilla"
it = "Mostra i modelli Typst disponibili (galleria) per scegliere un modello da inizializzare"
ja = "初期化するテンプレートを選択するために利用可能なTypstテンプレートギャラリーを表示"
la = "Ostende formas Typst praesto (galeria) ad sumendam formam ad initializandum"
nb = "Vis tilgjengelige Typst-maler (galleri) for å velge en mal for initialisering"
nl = "Beschikbare Typst-sjablonen (galerij) weergeven om een sjabloon te kiezen voor initialisatie"
nn = "Vis tilgjengelege Typst-malar (galleri) for å velje ein mal for initialisering"
pl = "Pokaż dostępne szablony Typst (galeria) do wyboru szablonu do inicjalizacji"
pt-PT = "Mostrar modelos Typst disponíveis (galeria) para escolher um modelo para inicializar"
ro = "Afișați șabloanele Typst disponibile (galerie) pentru a alege un șablon pentru inițializare"
ru = "Показать доступные шаблоны Typst (галерея) для выбора шаблона для инициализации"
sl = "Prikaži razpoložljive predloge Typst (galerija) za izbiro predloge za inicializacijo"
sq = "Shfaq shabllonet e disponueshme Typst (galeri) për të zgjedhur një shabllon për inicializim"
sr = "Прикажи доступне Typst шаблоне (галерија) за избор шаблона за иницијализацију"
sv = "Visa tillgängliga Typst-mallar (galleri) för att välja en mall för initiering"
tr = "Başlatmak için bir şablon seçmek üzere kullanılabilir Typst şablonlarını (galeri) göster"
uk = "Показати доступні шаблони Typst (галерея) для вибору шаблону для ініціалізації"
vi = "Hiển thị các mẫu Typst có sẵn (thư viện) để chọn một mẫu để khởi tạo"
zh = "显示可用的 Typst 模板(画廊),以选择一个模板进行初始化"
zh-TW = "顯示可用的 Typst 範本(畫廊),以選擇一個範本進行初始化"
[extension.tinymist.command.tinymist.createLocalPackage]
en = "Create Typst Local Package"
zh-CN = "创建 Typst 本地包"
ar = "إنشاء حزمة Typst محلية"
bg = "Създаване на локален пакет Typst"
ca = "Crear un paquet local de Typst"
cs = "Vytvořit místní balíček Typst"
da = "Opret lokal Typst-pakke"
de = "Lokales Typst-Paket erstellen"
el = "Δημιουργία τοπικού πακέτου Typst"
es = "Crear paquete local de Typst"
et = "Loo kohalik Typst pakett"
eu = "Sortu Typst pakete lokala"
fi = "Luo paikallinen Typst-paketti"
fr = "Créer un paquet local Typst"
gl = "Crear un paquete local de Typst"
he = "צור חבילת Typst מקומית"
hu = "Helyi Typst csomag létrehozása"
is = "Búa til staðbundið Typst pakka"
it = "Crea pacchetto locale Typst"
ja = "Typstローカルパッケージを作成"
la = "Crea fasciculum locale Typst"
nb = "Opprett lokal Typst-pakke"
nl = "Lokaal Typst-pakket maken"
nn = "Opprett lokal Typst-pakke"
pl = "Utwórz lokalny pakiet Typst"
pt-PT = "Criar pacote local Typst"
ro = "Creează pachet local Typst"
ru = "Создать локальный пакет Typst"
sl = "Ustvari lokalni paket Typst"
sq = "Krijo një paketë lokale Typst"
sr = "Направи локални Typst пакет"
sv = "Skapa lokalt Typst-paket"
tr = "Typst Yerel Paketi Oluştur"
uk = "Створити локальний пакет Typst"
vi = "Tạo gói Typst cục bộ"
zh = "创建 Typst 本地包"
zh-TW = "建立 Typst 本地套件"
[extension.tinymist.command.tinymist.openLocalPackage]
en = "Open Typst Local Package"
zh-CN = "打开 Typst 本地包"
ar = "فتح حزمة Typst محلية"
bg = "Отваряне на локален пакет Typst"
ca = "Obrir un paquet local de Typst"
cs = "Otevřít místní balíček Typst"
da = "Åbn lokal Typst-pakke"
de = "Lokales Typst-Paket öffnen"
el = "Άνοιγμα τοπικού πακέτου Typst"
es = "Abrir paquete local de Typst"
et = "Ava kohalik Typst pakett"
eu = "Ireki Typst pakete lokala"
fi = "Avaa paikallinen Typst-paketti"
fr = "Ouvrir un paquet local Typst"
gl = "Abrir un paquete local de Typst"
he = "פתח חבילת Typst מקומית"
hu = "Helyi Typst csomag megnyitása"
is = "Opna staðbundið Typst pakka"
it = "Apri pacchetto locale Typst"
ja = "Typstローカルパッケージを開く"
la = "Aperi fasciculum locale Typst"
nb = "Åpne lokal Typst-pakke"
nl = "Lokaal Typst-pakket openen"
nn = "Opna lokal Typst-pakke"
pl = "Otwórz lokalny pakiet Typst"
pt-PT = "Abrir pacote local Typst"
ro = "Deschide pachet local Typst"
ru = "Открыть локальный пакет Typst"
sl = "Odpri lokalni paket Typst"
sq = "Hap një paketë lokale Typst"
sr = "Отвори локални Typst пакет"
sv = "Öppna lokalt Typst-paket"
tr = "Typst Yerel Paketini Aç"
uk = "Відкрити локальний пакет Typst"
vi = "Mở gói Typst cục bộ"
zh = "打开 Typst 本地包"
zh-TW = "開啟 Typst 本地套件"
[extension.tinymist.command.tinymist.showSummary]
en = "Show current document summary"
zh-CN = "显示当前文档摘要"
ar = "عرض ملخص المستند الحالي"
bg = "Показване на резюме на текущия документ"
ca = "Mostrar el resum del document actual"
cs = "Zobrazit shrnutí aktuálního dokumentu"
da = "Vis resumé af det aktuelle dokument"
de = "Zusammenfassung des aktuellen Dokuments anzeigen"
el = "Εμφάνιση σύνοψης του τρέχοντος εγγράφου"
es = "Mostrar resumen del documento actual"
et = "Kuva praeguse dokumendi kokkuvõte"
eu = "Erakutsi uneko dokumentuaren laburpena"
fi = "Näytä nykyisen asiakirjan yhteenveto"
fr = "Afficher le résumé du document actuel"
gl = "Amosar o resumo do documento actual"
he = "הצג תקציר המסמך הנוכחי"
hu = "Az aktuális dokumentum összegzésének megjelenítése"
is = "Sýna yfirlit yfir núverandi skjal"
it = "Mostra il riepilogo del documento corrente"
ja = "現在のドキュメントの概要を表示"
la = "Ostende summarium documenti currentis"
nb = "Vis sammendrag av gjeldende dokument"
nl = "Samenvatting van het huidige document weergeven"
nn = "Vis samandrag av gjeldande dokument"
pl = "Pokaż podsumowanie bieżącego dokumentu"
pt-PT = "Mostrar resumo do documento atual"
ro = "Afișează rezumatul documentului curent"
ru = "Показать сводку текущего документа"
sl = "Prikaži povzetek trenutnega dokumenta"
sq = "Shfaq përmbledhjen e dokumentit aktual"
sr = "Прикажи резиме текућег документа"
sv = "Visa sammanfattning av det aktuella dokumentet"
tr = "Geçerli belgenin özetini göster"
uk = "Показати резюме поточного документа"
vi = "Hiển thị tóm tắt tài liệu hiện tại"
zh = "显示当前文档摘要"
zh-TW = "顯示目前文件的摘要"
[extension.tinymist.command.tinymist.showSymbolView]
en = "Show Symbol View"
zh-CN = "显示符号视图"
ar = "عرض عرض الرموز"
bg = "Показване на изгледа на символи"
ca = "Mostrar la vista de símbols"
cs = "Zobrazit zobrazení symbolů"
da = "Vis symbolvisning"
de = "Symbolansicht anzeigen"
el = "Εμφάνιση προβολής συμβόλων"
es = "Mostrar vista de símbolos"
et = "Kuva sümbolite vaade"
eu = "Erakutsi ikonoen ikuspegia"
fi = "Näytä symbolinäkymä"
fr = "Afficher la vue des symboles"
gl = "Amosar vista de símbolos"
he = "הצג תצוגת סמלים"
hu = "Szimbólumnézet megjelenítése"
is = "Sýna táknmynd"
it = "Mostra vista simboli"
ja = "シンボルビューを表示"
la = "Ostende visum symboli"
nb = "Vis symbolvisning"
nl = "Symbolenweergave tonen"
nn = "Vis symbolvisning"
pl = "Pokaż widok symboli"
pt-PT = "Mostrar vista de símbolos"
ro = "Afișează vizualizarea simbolurilor"
ru = "Показать вид символов"
sl = "Prikaži pogled simbolov"
sq = "Shfaq pamjen e simboleve"
sr = "Прикажи приказ симбола"
sv = "Visa symbolvy"
tr = "Sembol Görünümünü Göster"
uk = "Показати вигляд символів"
vi = "Hiển thị chế độ xem biểu tượng"
zh = "显示符号视图"
zh-TW = "顯示符號視圖"
[extension.tinymist.command.tinymist.showFontView]
en = "Show Font View"
zh-CN = "显示字体视图"
ar = "عرض عرض الخط"
bg = "Показване на изгледа на шрифтове"
ca = "Mostrar la vista de fonts"
cs = "Zobrazit zobrazení písma"
da = "Vis skrifttypevisning"
de = "Schriftartenansicht anzeigen"
el = "Εμφάνιση προβολής γραμματοσειράς"
es = "Mostrar vista de fuentes"
et = "Kuva fondivaade"
eu = "Erakutsi letra-tipoaren ikuspegia"
fi = "Näytä fonttinäkymä"
fr = "Afficher la vue des polices"
gl = "Amosar vista de fontes"
he = "הצג תצוגת גופן"
hu = "Betűtípusnézet megjelenítése"
is = "Sýna leturmynd"
it = "Mostra vista font"
ja = "フォントビューを表示"
la = "Ostende visum fontis"
nb = "Vis skriftvisning"
nl = "Lettertypeweergave tonen"
nn = "Vis skriftvisning"
pl = "Pokaż widok czcionek"
pt-PT = "Mostrar vista de fontes"
ro = "Afișează vizualizarea fonturilor"
ru = "Показать вид шрифтов"
sl = "Prikaži pogled pisave"
sq = "Shfaq pamjen e shkronjave"
sr = "Прикажи приказ фонтова"
sv = "Visa teckensnittsvisning"
tr = "Yazı Tipi Görünümünü Göster"
uk = "Показати вигляд шрифтів"
vi = "Hiển thị chế độ xem phông chữ"
zh = "显示字体视图"
zh-TW = "顯示字型視圖"
[extension.tinymist.command.tinymist.profileCurrentFile]
en = "Profile and visualize execution of the current Typst file"
zh-CN = "对当前 Typst 文件的执行进行分析和可视化"
ar = "تحليل وتصور تنفيذ ملف Typst الحالي"
bg = "Профилиране и визуализация на изпълнението на текущия Typst файл"
ca = "Perfilar i visualitzar l'execució del fitxer Typst actual"
cs = "Profilovat a vizualizovat provedení aktuálního souboru Typst"
da = "Profilér og visualiser udførelsen af den aktuelle Typst-fil"
de = "Profilieren und Visualisieren der Ausführung der aktuellen Typst-Datei"
el = "Προφίλ και απεικόνιση της εκτέλεσης του τρέχοντος αρχείου Typst"
es = "Perfilar y visualizar la ejecución del archivo Typst actual"
et = "Profiili ja visualiseeri praeguse Typst faili täitmine"
eu = "Profilatu eta bistaratu uneko Typst fitxategiaren exekuzioa"
fi = "Profiloi ja visualisoi nykyisen Typst-tiedoston suoritus"
fr = "Profiler et visualiser l'exécution du fichier Typst actuel"
gl = "Perfilar e visualizar a execución do ficheiro Typst actual"
he = "פרופיל וחזותי את ביצוע קובץ ה-Typst הנוכחי"
hu = "Profilozás és vizualizáció az aktuális Typst fájl végrehajtásához"
is = "Prófíl og sjónræna framkvæmd núverandi Typst skrár"
it = "Profilare e visualizzare l'esecuzione del file Typst corrente"
ja = "現在のTypstファイルの実行をプロファイリングおよび視覚化"
la = "Profile et visualiza exsecutionem fasciculi Typst currentis"
nb = "Profilér og visualiser utførelsen av den aktuelle Typst-filen"
nl = "Profileer en visualiseer de uitvoering van het huidige Typst-bestand"
nn = "Profiler og visualiser utføringa av den aktuelle Typst-fila"
pl = "Profiluj i wizualizuj wykonanie bieżącego pliku Typst"
pt-PT = "Perfilar e visualizar a execução do ficheiro Typst atual"
ro = "Profilare și vizualizare a execuției fișierului Typst curent"
ru = "Профилирование и визуализация выполнения текущего файла Typst"
sl = "Profiliraj in vizualiziraj izvedbo trenutne datoteke Typst"
sq = "Profili dhe vizualizo ekzekutimin e skedarit aktual Typst"
sr = "Профилиши и визуализуј извршење текућег Typst фајла"
sv = "Profilera och visualisera körningen av den aktuella Typst-filen"
tr = "Geçerli Typst dosyasının yürütülmesini profille ve görselleştir"
uk = "Профілювання та візуалізація виконання поточного файлу Typst"
vi = "Phân tích và hiển thị trực quan việc thực thi tệp Typst hiện tại"
zh = "对当前 Typst 文件的执行进行分析和可视化"
zh-TW = "對目前 Typst 檔案的執行進行分析和視覺化"
[extension.tinymist.command.tinymist.syncLabel]
en = "Scan workspace and collect all labels again"
zh-CN = "扫描工作区并重新收集所有标签"
ar = "فحص مساحة العمل وجمع جميع التسميات مرة أخرى"
bg = "Сканиране на работното пространство и събиране на всички етикети отново"
ca = "Escaneja l'espai de treball i recull totes les etiquetes de nou"
cs = "Skenovat pracovní prostor a znovu shromáždit všechny štítky"
da = "Scan arbejdsområde og indsaml alle etiketter igen"
de = "Arbeitsbereich scannen und alle Labels erneut sammeln"
el = "Σάρωση του χώρου εργασίας και συλλογή όλων των ετικετών ξανά"
es = "Escanear el espacio de trabajo y recopilar todas las etiquetas de nuevo"
et = "Skaneeri tööruum ja kogu kõik sildid uuesti"
eu = "Eskaneatu laneko area eta bildu etiketa guztiak berriro"
fi = "Skannaa työtila ja kerää kaikki tunnisteet uudelleen"
fr = "Analyser l'espace de travail et collecter à nouveau toutes les étiquettes"
gl = "Escanear o espazo de traballo e recoller todas as etiquetas de novo"
he = "סרוק את סביבת העבודה ואסוף את כל התוויות שוב"
hu = "Munkaterület beolvasása és az összes címke újra gyűjtése"
is = "Skannaðu vinnusvæði og safnaðu öllum merkjum aftur"
it = "Scansiona l'area di lavoro e raccogli di nuovo tutte le etichette"
ja = "ワークスペースをスキャンし、すべてのラベルを再度収集"
la = "Perlustra spatium laboris et collige omnes titulos iterum"
nb = "Skann arbeidsområdet og samle alle etiketter på nytt"
nl = "Werkruimte scannen en alle labels opnieuw verzamelen"
nn = "Skann arbeidsområdet og samle alle etiketter på nytt"
pl = "Skanuj obszar roboczy i ponownie zbierz wszystkie etykiety"
pt-PT = "Digitalizar o espaço de trabalho e recolher todas as etiquetas novamente"
ro = "Scanează spațiul de lucru și colectează toate etichetele din nou"
ru = "Сканировать рабочую область и снова собрать все метки"
sl = "Skeniraj delovni prostor in znova zberi vse oznake"
sq = "Skano hapësirën e punës dhe mblidh të gjitha etiketat përsëri"
sr = "Скенирај радни простор и поново сакупи све ознаке"
sv = "Skanna arbetsytan och samla alla etiketter igen"
tr = "Çalışma alanını tara ve tüm etiketleri yeniden topla"
uk = "Сканувати робочий простір і знову зібрати всі мітки"
vi = "Quét không gian làm việc và thu thập lại tất cả các nhãn"
zh = "扫描工作区并重新收集所有标签"
zh-TW = "掃描工作區並重新收集所有標籤"
[extension.tinymist.command.tinymist.browsingPreview]
en = "Tinymist: Browsing Preview"
zh-CN = "Tinymist: 浏览预览"
en = "Browsing Preview"
ar = "معاينة التصفح"
bg = "Преглед на сърфирането"
ca = "Previsualització de navegació"
cs = "Náhled prohlížení"
da = "Gennemse forhåndsvisning"
de = "Durchsichtige Vorschau"
el = "Προεπισκόπηση περιήγησης"
es = "Vista previa de navegación"
et = "Sirvimise eelvaade"
eu = "Arakatzearen aurrebista"
fi = "Selausesikatselu"
fr = "Aperçu de navigation"
gl = "Vista previa de navegación"
he = "תצוגה מקדימה של גלישה"
hu = "Böngészési előnézet"
is = "Skimunarskoðun"
it = "Anteprima di navigazione"
ja = "ブラウジングプレビュー"
la = "Praevideo navigationis"
nb = "Forhåndsvisning av nettlesing"
nl = "Bladeren door voorbeeld"
nn = "Førehandsvising av nettlesing"
pl = "Podgląd przeglądania"
pt-PT = "Pré-visualização de navegação"
ro = "Previzualizare de navigare"
ru = "Предпросмотр навигации"
sl = "Predogled brskanja"
sq = "Parapamje e shfletimit"
sr = "Преглед прегледања"
sv = "Förhandsgranskning av bläddring"
tr = "Gezinme Önizlemesi"
uk = "Попередній перегляд навігації"
vi = "Xem trước duyệt web"
zh = "浏览预览"
zh-TW = "瀏覽預覽"
[extension.tinymist.command.typst-preview.preview]
en = "Typst Preview: Preview Opened File"
zh-CN = "Typst 预览:预览已打开的文件"
ar = "Typst Preview: معاينة الملف المفتوح"
bg = "Typst Preview: Преглед на отворения файл"
ca = "Typst Preview: Previsualització del fitxer obert"
cs = "Typst Preview: Náhled otevřeného souboru"
da = "Typst Preview: Forhåndsvisning af åben fil"
de = "Typst Preview: Vorschau der geöffneten Datei"
el = "Typst Preview: Προεπισκόπηση του ανοιχτού αρχείου"
es = "Typst Preview: Vista previa del archivo abierto"
et = "Typst Preview: Avatud faili eelvaade"
eu = "Typst Preview: Irekitako fitxategiaren aurrebista"
fi = "Typst Preview: Avatun tiedoston esikatselu"
fr = "Typst Preview: Aperçu du fichier ouvert"
gl = "Typst Preview: Vista previa do ficheiro aberto"
he = "Typst Preview: תצוגה מקדימה של הקובץ הפתוח"
hu = "Typst Preview: A megnyitott fájl előnézete"
is = "Typst Preview: Forskoðun á opnu skrá"
it = "Typst Preview: Anteprima del file aperto"
ja = "Typst Preview: 開いているファイルのプレビュー"
la = "Typst Preview: Praevideo fasciculi aperti"
nb = "Typst Preview: Forhåndsvisning av åpen fil"
nl = "Typst Preview: Voorbeeld van geopend bestand"
nn = "Typst Preview: Førehandsvising av opna fil"
pl = "Typst Preview: Podgląd otwartego pliku"
pt-PT = "Typst Preview: Pré-visualização do ficheiro aberto"
ro = "Typst Preview: Previzualizare fișier deschis"
ru = "Typst Preview: Предпросмотр открытого файла"
sl = "Typst Preview: Predogled odprte datoteke"
sq = "Typst Preview: Parapamje e skedarit të hapur"
sr = "Typst Preview: Преглед отвореног фајла"
sv = "Typst Preview: Förhandsgranskning av öppen fil"
tr = "Typst Preview: Açık Dosya Önizlemesi"
uk = "Typst Preview: Попередній перегляд відкритого файлу"
vi = "Typst Preview: Xem trước tệp đã mở"
zh = "Typst 预览:预览已打开的文件"
zh-TW = "Typst 預覽:預覽已打開的文件"
[extension.tinymist.command.typst-preview.browser]
en = "Typst Preview: Preview Opened File in Browser"
zh-CN = "Typst 预览:在浏览器中预览已打开的文件"
ar = "Typst Preview: معاينة الملف المفتوح في المتصفح"
bg = "Typst Preview: Преглед на отворения файл в браузър"
ca = "Typst Preview: Previsualització del fitxer obert al navegador"
cs = "Typst Preview: Náhled otevřeného souboru v prohlížeči"
da = "Typst Preview: Forhåndsvisning af åben fil i browser"
de = "Typst Preview: Vorschau der geöffneten Datei im Browser"
el = "Typst Preview: Προεπισκόπηση του ανοιχτού αρχείου στο πρόγραμμα περιήγησης"
es = "Typst Preview: Vista previa del archivo abierto en el navegador"
et = "Typst Preview: Avatud faili eelvaade brauseris"
eu = "Typst Preview: Irekitako fitxategiaren aurrebista nabigatzailean"
fi = "Typst Preview: Avatun tiedoston esikatselu selaimessa"
fr = "Typst Preview: Aperçu du fichier ouvert dans le navigateur"
gl = "Typst Preview: Vista previa do ficheiro aberto no navegador"
he = "Typst Preview: תצוגה מקדימה של הקובץ הפתוח בדפדפן"
hu = "Typst Preview: A megnyitott fájl előnézete böngészőben"
is = "Typst Preview: Forskoðun á opnu skrá í vafra"
it = "Typst Preview: Anteprima del file aperto nel browser"
ja = "Typst Preview: ブラウザで開いているファイルをプレビュー"
la = "Typst Preview: Praevideo fasciculi aperti in navigatro"
nb = "Typst Preview: Forhåndsvisning av åpen fil i nettleser"
nl = "Typst Preview: Voorbeeld van geopend bestand in browser"
nn = "Typst Preview: Førehandsvising av opna fil i nettlesar"
pl = "Typst Preview: Podgląd otwartego pliku w przeglądarce"
pt-PT = "Typst Preview: Pré-visualização do ficheiro aberto no navegador"
ro = "Typst Preview: Previzualizare fișier deschis în browser"
ru = "Typst Preview: Предпросмотр открытого файла в браузере"
sl = "Typst Preview: Predogled odprte datoteke v brskalniku"
sq = "Typst Preview: Parapamje e skedarit të hapur në shfletues"
sr = "Typst Preview: Преглед отвореног фајла у прегледачу"
sv = "Typst Preview: Förhandsgranskning av öppen fil i webbläsare"
tr = "Typst Preview: Tarayıcıda Açık Dosya Önizlemesi"
uk = "Typst Preview: Попередній перегляд відкритого файлу в браузері"
vi = "Typst Preview: Xem trước tệp đã mở trong trình duyệt"
zh = "Typst 预览:在浏览器中预览已打开的文件"
zh-TW = "Typst 預覽:在瀏覽器中預覽已打開的文件"
[extension.tinymist.command.typst-preview.preview-slide]
en = "Typst Preview: Preview Opened File in Slide Mode"
zh-CN = "Typst 预览:在幻灯片模式下预览已打开的文件"
ar = "Typst Preview: معاينة الملف المفتوح في وضع الشرائح"
bg = "Typst Preview: Преглед на отворения файл в режим на слайдове"
ca = "Typst Preview: Previsualització del fitxer obert en mode de diapositives"
cs = "Typst Preview: Náhled otevřeného souboru v režimu snímků"
da = "Typst Preview: Forhåndsvisning af åben fil i diasshowtilstand"
de = "Typst Preview: Vorschau der geöffneten Datei im Folienmodus"
el = "Typst Preview: Προεπισκόπηση του ανοιχτού αρχείου σε λειτουργία διαφανειών"
es = "Typst Preview: Vista previa del archivo abierto en modo de diapositivas"
et = "Typst Preview: Avatud faili eelvaade slaidirežiimis"
eu = "Typst Preview: Irekitako fitxategiaren aurrebista diapositiba moduan"
fi = "Typst Preview: Avatun tiedoston esikatselu diaesitystilassa"
fr = "Typst Preview: Aperçu du fichier ouvert en mode diaporama"
gl = "Typst Preview: Vista previa do ficheiro aberto en modo diapositivas"
he = "Typst Preview: תצוגה מקדימה של הקובץ הפתוח במצב שקופיות"
hu = "Typst Preview: A megnyitott fájl előnézete dia módban"
is = "Typst Preview: Forskoðun á opnu skrá í skyggnusniði"
it = "Typst Preview: Anteprima del file aperto in modalità diapositiva"
ja = "Typst Preview: スライドモードで開いているファイルをプレビュー"
la = "Typst Preview: Praevideo fasciculi aperti in modo diapositivae"
nb = "Typst Preview: Forhåndsvisning av åpen fil i lysbilde-modus"
nl = "Typst Preview: Voorbeeld van geopend bestand in diavoorstellingmodus"
nn = "Typst Preview: Førehandsvising av opna fil i lysbilete-modus"
pl = "Typst Preview: Podgląd otwartego pliku w trybie slajdów"
pt-PT = "Typst Preview: Pré-visualização do ficheiro aberto no modo de diapositivos"
ro = "Typst Preview: Previzualizare fișier deschis în mod diapozitiv"
ru = "Typst Preview: Предпросмотр открытого файла в режиме слайдов"
sl = "Typst Preview: Predogled odprte datoteke v načinu diapozitivov"
sq = "Typst Preview: Parapamje e skedarit të hapur në modalitetin e rrëshqitjeve"
sr = "Typst Preview: Преглед отвореног фајла у режиму слајдова"
sv = "Typst Preview: Förhandsgranskning av öppen fil i bildspelsläge"
tr = "Typst Preview: Slayt Modunda Açık Dosya Önizlemesi"
uk = "Typst Preview: Попередній перегляд відкритого файлу в режимі слайдів"
vi = "Typst Preview: Xem trước tệp đã mở ở chế độ trình chiếu"
zh = "Typst 预览:在幻灯片模式下预览已打开的文件"
zh-TW = "Typst 預覽:在幻燈片模式下預覽已打開的文件"
[extension.tinymist.command.typst-preview.browser-slide]
en = "Typst Preview: Preview Opened file in Browser and Slide Mode"
zh-CN = "Typst 预览:在浏览器和幻灯片模式下预览已打开的文件"
ar = "Typst Preview: معاينة الملف المفتوح في المتصفح ووضع الشرائح"
bg = "Typst Preview: Преглед на отворения файл в браузър и режим на слайдове"
ca = "Typst Preview: Previsualització del fitxer obert al navegador i en mode de diapositives"
cs = "Typst Preview: Náhled otevřeného souboru v prohlížeči a režimu snímků"
da = "Typst Preview: Forhåndsvisning af åben fil i browser og diasshowtilstand"
de = "Typst Preview: Vorschau der geöffneten Datei im Browser und Folienmodus"
el = "Typst Preview: Προεπισκόπηση του ανοιχτού αρχείου στο πρόγραμμα περιήγησης και σε λειτουργία διαφανειών"
es = "Typst Preview: Vista previa del archivo abierto en el navegador y en modo de diapositivas"
et = "Typst Preview: Avatud faili eelvaade brauseris ja slaidirežiimis"
eu = "Typst Preview: Irekitako fitxategiaren aurrebista nabigatzailean eta diapositiba moduan"
fi = "Typst Preview: Avatun tiedoston esikatselu selaimessa ja diaesitystilassa"
fr = "Typst Preview: Aperçu du fichier ouvert dans le navigateur et en mode diaporama"
gl = "Typst Preview: Vista previa do ficheiro aberto no navegador e en modo diapositivas"
he = "Typst Preview: תצוגה מקדימה של הקובץ הפתוח בדפדפן ובמצב שקופיות"
hu = "Typst Preview: A megnyitott fájl előnézete böngészőben és dia módban"
is = "Typst Preview: Forskoðun á opnu skrá í vafra og skyggnusniði"
it = "Typst Preview: Anteprima del file aperto nel browser e in modalità diapositiva"
ja = "Typst Preview: ブラウザとスライドモードで開いているファイルをプレビュー"
la = "Typst Preview: Praevideo fasciculi aperti in navigatro et modo diapositivae"
nb = "Typst Preview: Forhåndsvisning av åpen fil i nettleser og lysbilde-modus"
nl = "Typst Preview: Voorbeeld van geopend bestand in browser en diavoorstellingmodus"
nn = "Typst Preview: Førehandsvising av opna fil i nettlesar og lysbilete-modus"
pl = "Typst Preview: Podgląd otwartego pliku w przeglądarce i trybie slajdów"
pt-PT = "Typst Preview: Pré-visualização do ficheiro aberto no navegador e no modo de diapositivos"
ro = "Typst Preview: Previzualizare fișier deschis în browser și mod diapozitiv"
ru = "Typst Preview: Предпросмотр открытого файла в браузере и режиме слайдов"
sl = "Typst Preview: Predogled odprte datoteke v brskalniku in načinu diapozitivov"
sq = "Typst Preview: Parapamje e skedarit të hapur në shfletues dhe modalitetin e rrëshqitjeve"
sr = "Typst Preview: Преглед отвореног фајла у прегледачу и режиму слајдова"
sv = "Typst Preview: Förhandsgranskning av öppen fil i webbläsare och bildspelsläge"
tr = "Typst Preview: Tarayıcı ve Slayt Modunda Açık Dosya Önizlemesi"
uk = "Typst Preview: Попередній перегляд відкритого файлу в браузері та режимі слайдів"
vi = "Typst Preview: Xem trước tệp đã mở trong trình duyệt và chế độ trình chiếu"
zh = "Typst 预览:在浏览器和幻灯片模式下预览已打开的文件"
zh-TW = "Typst 預覽:在瀏覽器和幻燈片模式下預覽已打開的文件"
[extension.tinymist.command.typst-preview.sync]
en = "Typst Preview: Sync Preview with Current Cursor"
zh-CN = "Typst 预览:将预览与当前光标同步"
ar = "Typst Preview: مزامنة المعاينة مع المؤشر الحالي"
bg = "Typst Preview: Синхронизиране на прегледа с текущия курсор"
ca = "Typst Preview: Sincronització de la previsualització amb el cursor actual"
cs = "Typst Preview: Synchronizace náhledu s aktuálním kurzorem"
da = "Typst Preview: Synkroniser forhåndsvisning med nuværende markør"
de = "Typst Preview: Vorschau mit aktuellem Cursor synchronisieren"
el = "Typst Preview: Συγχρονισμός προεπισκόπησης με τον τρέχοντα δρομέα"
es = "Typst Preview: Sincronizar vista previa con el cursor actual"
et = "Typst Preview: Sünkroniseeri eelvaade praeguse kursoriga"
eu = "Typst Preview: Sinkronizatu aurrebista uneko kurtsorearekin"
fi = "Typst Preview: Synkronoi esikatselu nykyisen kohdistimen kanssa"
fr = "Typst Preview: Synchroniser l'aperçu avec le curseur actuel"
gl = "Typst Preview: Sincronizar vista previa co cursor actual"
he = "Typst Preview: סנכרון תצוגה מקדימה עם הסמן הנוכחי"
hu = "Typst Preview: Előnézet szinkronizálása az aktuális kurzorral"
is = "Typst Preview: Samstilla forskoðun með núverandi bendli"
it = "Typst Preview: Sincronizza anteprima con il cursore corrente"
ja = "Typst Preview: 現在のカーソルとプレビューを同期"
la = "Typst Preview: Synchroniza praevideo cum cursore currenti"
nb = "Typst Preview: Synkroniser forhåndsvisning med gjeldende markør"
nl = "Typst Preview: Synchroniseer voorbeeld met huidige cursor"
nn = "Typst Preview: Synkroniser førehandsvising med gjeldande markør"
pl = "Typst Preview: Synchronizuj podgląd z bieżącym kursorem"
pt-PT = "Typst Preview: Sincronizar pré-visualização com o cursor atual"
ro = "Typst Preview: Sincronizare previzualizare cu cursorul curent"
ru = "Typst Preview: Синхронизация предпросмотра с текущим курсором"
sl = "Typst Preview: Sinhroniziraj predogled s trenutnim kazalcem"
sq = "Typst Preview: Njëkohëso parapamjen me kursorin aktual"
sr = "Typst Preview: Синхронизуј преглед са тренутним курсором"
sv = "Typst Preview: Synkronisera förhandsgranskning med aktuell markör"
tr = "Typst Preview: Önizlemeyi Geçerli İmleçle Eşitle"
uk = "Typst Preview: Синхронізація попереднього перегляду з поточним курсором"
vi = "Typst Preview: Đồng bộ xem trước với con trỏ hiện tại"
zh = "Typst 预览:将预览与当前光标同步"
zh-TW = "Typst 預覽:將預覽與目前游標同步"
[extension.tinymist.command.typst-preview.noteOutline]
en = "Note: Jumping to source location of the outline item doesn't work well if its body doesn't have source location, e.g.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // will jump to here\n#my-heading(\"Title\") // will not jump to here\n```.\nHence, you may want to use `my-heading[Title]` instead to gain better experience of outline jumping."
zh-CN = "注意:如果大纲项的主体没有源位置,例如\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // will jump to here\n#my-heading(\"Title\") // will not jump to here\n```。\n因此您可能希望使用 `my-heading[Title]` 以获得更好的大纲跳转体验。"
ar = "ملاحظة: القفز إلى موقع المصدر لعنصر المخطط التفصيلي لا يعمل بشكل جيد إذا لم يكن لجسمه موقع مصدر، على سبيل المثال\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // سوف يقفز إلى هنا\n#my-heading(\"Title\") // لن يقفز إلى هنا\n```.\nلذلك، قد ترغب في استخدام `my-heading[Title]` بدلاً من ذلك للحصول على تجربة أفضل في القفز إلى المخطط التفصيلي."
bg = "Забележка: Преминаването към изходното местоположение на елемента от контура не работи добре, ако тялото му няма изходно местоположение, напр.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // ще премине тук\n#my-heading(\"Title\") // няма да премине тук\n```.\nСледователно, може да искате да използвате `my-heading[Title]` вместо това, за да получите по-добро преживяване при преминаване към контура."
ca = "Nota: Saltar a la ubicació de la font de l'element del contorn no funciona bé si el seu cos no té ubicació de font, per exemple\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // saltarà aquí\n#my-heading(\"Title\") // no saltarà aquí\n```.\nPer tant, potser voleu utilitzar `my-heading[Title]` en lloc d'això per obtenir una millor experiència de salt al contorn."
cs = "Poznámka: Přechod na zdrojové umístění položky osnovy nefunguje dobře, pokud její tělo nemá zdrojové umístění, např.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // přejde sem\n#my-heading(\"Title\") // nepřejde sem\n```.\nProto můžete chtít použít `my-heading[Title]` místo toho, abyste získali lepší zážitek z přechodu na osnovu."
da = "Bemærk: Spring til kildeplaceringen for oversigtspunkterne fungerer ikke godt, hvis dets krop ikke har en kildeplacering, f.eks.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // vil springe til her\n#my-heading(\"Title\") // vil ikke springe til her\n```.\nDerfor kan du måske bruge `my-heading[Title]` i stedet for at få en bedre oplevelse af at springe til oversigten."
de = "Hinweis: Das Springen zur Quellposition des Gliederungselements funktioniert nicht gut, wenn sein Körper keine Quellposition hat, z.B.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // wird hierher springen\n#my-heading(\"Title\") // wird nicht hierher springen\n```.\nDaher möchten Sie vielleicht stattdessen `my-heading[Title]` verwenden, um ein besseres Erlebnis beim Springen zur Gliederung zu erhalten."
el = "Σημείωση: Η μετάβαση στην πηγαία τοποθεσία του στοιχείου περιγράμματος δεν λειτουργεί καλά αν το σώμα του δεν έχει πηγαία τοποθεσία, π.χ.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // θα μεταβεί εδώ\n#my-heading(\"Title\") // δεν θα μεταβεί εδώ\n```.\nΩς εκ τούτου, μπορεί να θέλετε να χρησιμοποιήσετε `my-heading[Title]` αντί αυτού για να έχετε μια καλύτερη εμπειρία μετάβασης στο περίγραμμα."
es = "Nota: Saltar a la ubicación de origen del elemento del esquema no funciona bien si su cuerpo no tiene ubicación de origen, por ejemplo\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // saltará aquí\n#my-heading(\"Title\") // no saltará aquí\n```.\nPor lo tanto, es posible que desee utilizar `my-heading[Title]` en su lugar para obtener una mejor experiencia de salto al esquema."
et = "Märkus: Skeemi elemendi lähtekoha juurde hüppamine ei tööta hästi, kui selle kehal pole lähtekohta, nt.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // hüppab siia\n#my-heading(\"Title\") // ei hüppa siia\n```.\nSeetõttu võite soovida kasutada selle asemel `my-heading[Title]`, et saada parem kogemus skeemi hüppamisega."
eu = "Oharra: Esquemako elementuaren iturburu-kokapenera jauzi egiteak ez du ondo funtzionatzen bere gorputzak iturburu-kokapenik ez badu, adib.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // honera jauzi egingo da\n#my-heading(\"Title\") // ez da honera jauzi egingo\n```.\nHorregatik, `my-heading[Title]` erabili nahi izan dezakezu horren ordez, eskema-jauziaren esperientzia hobea lortzeko."
fi = "Huomio: Siirtyminen ääriviivan kohteen lähdepaikkaan ei toimi hyvin, jos sen rungolla ei ole lähdepaikkaa, esim.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // siirtyy tänne\n#my-heading(\"Title\") // ei siirry tänne\n```.\nSiksi saatat haluta käyttää `my-heading[Title]` sen sijaan saadaksesi paremman kokemuksen ääriviivan hyppäämisestä."
fr = "Remarque : Le saut vers l'emplacement source de l'élément du plan ne fonctionne pas bien si son corps n'a pas d'emplacement source, par exemple\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // sautera ici\n#my-heading(\"Title\") // ne sautera pas ici\n```.\nPar conséquent, vous pouvez utiliser `my-heading[Title]` à la place pour une meilleure expérience de saut dans le plan."
gl = "Nota: Saltar á ubicación de orixe do elemento do esquema non funciona ben se o seu corpo non ten ubicación de orixe, por exemplo\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // saltará aquí\n#my-heading(\"Title\") // non saltará aquí\n```.\nPolo tanto, pode querer usar `my-heading[Title]` no seu lugar para obter unha mellor experiencia de salto ao esquema."
he = "הערה: קפיצה למיקום המקור של פריט התמצית לא עובדת טוב אם לגוף שלו אין מיקום מקור, למשל\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // יקפוץ לכאן\n#my-heading(\"Title\") // לא יקפוץ לכאן\n```.\nלכן, ייתכן שתרצה להשתמש ב-`my-heading[Title]` במקום זאת כדי לקבל חוויה טובה יותר של קפיצה לתמצית."
hu = "Megjegyzés: A vázlat elem forráshelyére való ugrás nem működik jól, ha a testének nincs forráshelye, pl.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // ide fog ugrani\n#my-heading(\"Title\") // nem fog ide ugrani\n```.\nEzért érdemes lehet inkább a `my-heading[Title]` használatát választani a vázlatugrás jobb élményéért."
is = "Athugið: Að hoppa til upprunastaðar útdráttarhlutar virkar ekki vel ef líkami hans hefur ekki upprunastað, t.d.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // mun hoppa hingað\n#my-heading(\"Title\") // mun ekki hoppa hingað\n```.\nÞess vegna gætirðu viljað nota `my-heading[Title]` í staðinn til að fá betri upplifun af útdráttarhoppi."
it = "Nota: Il salto alla posizione di origine dell'elemento della struttura non funziona bene se il suo corpo non ha una posizione di origine, ad esempio\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // salterà qui\n#my-heading(\"Title\") // non salterà qui\n```.\nPertanto, potresti voler usare `my-heading[Title]` invece per ottenere una migliore esperienza di salto alla struttura."
ja = "注: アウトライン項目のソース位置へのジャンプは、その本文にソース位置がない場合、うまく機能しません。例:\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // ここにジャンプします\n#my-heading(\"Title\") // ここにはジャンプしません\n```.\nしたがって、代わりに `my-heading[Title]` を使用して、アウトラインジャンプのより良い体験を得ることができます。"
la = "Nota: Saltus ad locum fontis elementi schematis non bene operatur si corpus eius locum fontis non habet, exempli gratia\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // huc saliet\n#my-heading(\"Title\") // huc non saliet\n```.\nQuare, fortasse vis uti `my-heading[Title]` pro meliori experientia saltus schematis."
nb = "Merk: Å hoppe til kildeplasseringen for konturelementet fungerer ikke bra hvis kroppen ikke har kildeplassering, f.eks.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // vil hoppe hit\n#my-heading(\"Title\") // vil ikke hoppe hit\n```.\nDerfor kan det være lurt å bruke `my-heading[Title]` i stedet for å få en bedre opplevelse av konturhopping."
nl = "Opmerking: Springen naar de bronlocatie van het overzichtselement werkt niet goed als het lichaam geen bronlocatie heeft, bijv.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // zal hierheen springen\n#my-heading(\"Title\") // zal niet hierheen springen\n```.\nDaarom kunt u in plaats daarvan `my-heading[Title]` gebruiken voor een betere ervaring van overzichtspringen."
nn = "Merk: Å hoppe til kjeldeplasseringa for konturelementet fungerer ikkje bra om kroppen ikkje har kjeldeplassering, t.d.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // vil hoppa hit\n#my-heading(\"Title\") // vil ikkje hoppa hit\n```.\nDifor kan det vere lurt å bruke `my-heading[Title]` i staden for å få ei betre oppleving av konturhopping."
pl = "Uwaga: Przechodzenie do lokalizacji źródłowej elementu konspektu nie działa dobrze, jeśli jego ciało nie ma lokalizacji źródłowej, np.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // przejdzie tutaj\n#my-heading(\"Title\") // nie przejdzie tutaj\n```.\nDlatego możesz chcieć użyć `my-heading[Title]` zamiast tego, aby uzyskać lepsze doświadczenie przechodzenia do konspektu."
pt-PT = "Nota: Saltar para a localização de origem do item do esquema não funciona bem se o seu corpo não tiver localização de origem, por exemplo\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // saltará para aqui\n#my-heading(\"Title\") // não saltará para aqui\n```.\nPor isso, pode querer usar `my-heading[Title]` em vez disso para obter uma melhor experiência de salto para o esquema."
ro = "Notă: Sărirea la locația sursă a elementului de contur nu funcționează bine dacă corpul său nu are locație sursă, de exemplu\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // va sări aici\n#my-heading(\"Title\") // nu va sări aici\n```.\nPrin urmare, ați putea dori să utilizați `my-heading[Title]` în schimb pentru a obține o experiență mai bună de sărire la contur."
ru = "Примечание: Переход к исходному местоположению элемента структуры не работает хорошо, если его тело не имеет исходного местоположения, например\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // перейдет сюда\n#my-heading(\"Title\") // не перейдет сюда\n```.\nПоэтому вы можете использовать `my-heading[Title]` вместо этого для лучшего опыта перехода к структуре."
sl = "Opomba: Skok na izvorno mesto elementa orisa ne deluje dobro, če njegovo telo nima izvornega mesta, npr.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // bo skočil sem\n#my-heading(\"Title\") // ne bo skočil sem\n```.\nZato boste morda želeli uporabiti `my-heading[Title]` namesto tega za boljšo izkušnjo skoka na oris."
sq = "Shënim: Kërcimi në vendndodhjen burimore të artikullit të përmbledhjes nuk funksionon mirë nëse trupi i tij nuk ka vendndodhje burimore, p.sh.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // do të kërcejë këtu\n#my-heading(\"Title\") // nuk do të kërcejë këtu\n```.\nPrandaj, mund të dëshironi të përdorni `my-heading[Title]` në vend të kësaj për të përmirësuar përvojën e kërcimit në përmbledhje."
sr = "Напомена: Скок на изворну локацију ставке нацрта не функционише добро ако његово тело нема изворну локацију, нпр.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // ће скочити овде\n#my-heading(\"Title\") // неће скочити овде\n```.\nСтога, можда ћете желети да користите `my-heading[Title]` уместо тога за боље искуство скока на нацрт."
sv = "Obs: Att hoppa till källplatsen för konturelementet fungerar inte bra om dess kropp inte har en källplats, t.ex.\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // kommer att hoppa hit\n#my-heading(\"Title\") // kommer inte att hoppa hit\n```.\nDärför kanske du vill använda `my-heading[Title]` istället för att få en bättre upplevelse av konturhopp."
tr = "Not: Anahat öğesinin kaynak konumuna atlama, gövdesi kaynak konumuna sahip değilse iyi çalışmaz, örneğin\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // buraya atlayacak\n#my-heading(\"Title\") // buraya atlamayacak\n```.\nBu nedenle, anahat atlama deneyimini iyileştirmek için bunun yerine `my-heading[Title]` kullanmak isteyebilirsiniz."
uk = "Примітка: Перехід до вихідного місця розташування елемента структури не працює добре, якщо його тіло не має вихідного місця розташування, наприклад\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // перейде сюди\n#my-heading(\"Title\") // не перейде сюди\n```.\nТому ви можете використовувати `my-heading[Title]` замість цього для кращого досвіду переходу до структури."
vi = "Lưu ý: Nhảy đến vị trí nguồn của mục đề cương không hoạt động tốt nếu phần thân của nó không có vị trí nguồn, ví dụ\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // sẽ nhảy đến đây\n#my-heading(\"Title\") // sẽ không nhảy đến đây\n```.\nDo đó, bạn có thể muốn sử dụng `my-heading[Title]` thay thế để có trải nghiệm nhảy đề cương tốt hơn."
zh = "注意:如果大纲项的主体没有源位置,例如\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // 会跳到这里\n#my-heading(\"Title\") // 不会跳到这里\n```。\n因此您可能希望使用 `my-heading[Title]` 以获得更好的大纲跳转体验。"
zh-TW = "注意:如果大綱項的主體沒有源位置,例如\n```\n#let my-heading(h) = heading(h) // 會跳到這裡\n#my-heading(\"Title\") // 不會跳到這裡\n```。\n因此您可能希望使用 `my-heading[Title]` 以獲得更好的大綱跳轉體驗。"