This adds "Persian" to all the languages, and brings the Persian files
up-to-date (mainly removing outdated strings and adding some late 2.4
stuff that we'll contact all translators for soon)
This commit is contained in:
Dav9992025-04-13 04:33:46 +02:00•committed byEthan Lee
<dialoguespeaker="purple"english="I'll be right here if you need any help!"translation="اگر کمک خواستی من اینجا هستم!"/>
</cutscene>
<cutsceneid="talkpurple_intro"explanation="***ENTER is OUTDATED***">
<cutsceneid="talkpurple_intro"explanation="">
<dialoguespeaker="player"english="I'm feeling a bit overwhelmed, Doctor."translation="من کمی گیج شدم دکتر."/>
<dialoguespeaker="player"english="Where do I begin?"translation="از کجا شروع کنم؟"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Remember that you can press ENTER to check where you are on the map!"translation="با فشار دادن کلید Enter میتونید روی نقشه مکان خودتون را ببینید!"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Remember that you can press {b_map} to check where you are on the map!"translation="با فشار دادن کلید {b_map} میتونید روی نقشه مکان خودتون را ببینید!"buttons="1"/>
<dialoguespeaker="purple"english="Look for areas where the rest of the crew might be..."translation="دنبال جاهایی باشید که ممکنه بقیهی خدمه باشن..."/>
<dialoguespeaker="purple"english="If you get lost, you can get back to the ship from any teleporter."translation="اگر گم شدید، میتونید از هر دورنورد به کشتی برگردید."/>
<stringenglish="Lets you see through what is behind the name at the bottom of the screen."translation="میتوانید ببینید پشت اسم در پایین صفحه چی قرار دارد."explanation=""max="38*3"max_local="38*3"/>
<stringenglish="Room name background is TRANSLUCENT"translation="پسزمینهی نام اتاق شفاف است"explanation=""max="38*2"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Room name background is OPAQUE"translation="پسزمینهی نام اتاق کدر است"explanation=""max="38*2"max_local="38*2"/>
<stringenglish="Access some advanced settings that might be of interest to speedrunners."translation="دسترسی به تنظیمات پیشرفتهای که به درد اسپیدرانرها میخورد."explanation="description for speedrunner options"max="38*5"max_local="38*5"/>
<stringenglish="You managed to reach:"translation="توانستید برسید به:"explanation="you managed to reach the following room"max="40"max_local="40"/>
@ -428,16 +436,13 @@
<stringenglish="To install new player levels, copy the .vvvvvv files to the levels folder."translation="برای نصب مراحل بازیکن جدید، فایلهای .vvvvvv را در پوشهی مراحل کپی کنید."explanation=""max="38*5"max_local="38*5"/>
<stringenglish="Are you sure you want to show the levels path? This may reveal sensitive information if you are streaming."translation="از نمایش آدرس مرحله اطمینان دارید؟ اگر در حال استریم هستید، ممکن است اطلاعات حساسی را به نمایش بگذارید."explanation=""max="38*4"max_local="38*4"/>
<stringenglish="[ Press ACTION to Start ]"translation="[ برای شروع ACTION را بزنید ]"explanation="***OUTDATED***"max="38*2"max_local="38*2"/>
<stringenglish="[ Press {button} to Start ]"translation="[ برای شروع {button} بزنید ]"explanation="title screen. Expect `ACTION`"max="38*2"max_local="38*2"/>
<stringenglish="ACTION = Space, Z, or V"translation="ACTION = Space, Z, یا V"explanation="title screen"max="38*3"max_local="38*3"/>
<stringenglish="[Press ENTER to return to editor]"translation="[برای برگشت به ویراستار ENTER را بزنید]"explanation="***OUTDATED***"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="[Press {button} to return to editor]"translation="[برای برگشت به ویراستار{button} بزنید]"explanation="`to editor` is sorta redundant"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="- Press ACTION to advance text -"translation="برای جلو بردن متن ACTION را بزنید"explanation="***OUTDATED***"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="- Press {button} to advance text -"translation="برای جلو بردن متن {button} بزنید"explanation="to dismiss a textbox. Expect `ACTION`"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="Press ACTION to continue"translation="برای ادامه ACTION را بزنید"explanation="***OUTDATED***"max="34"max_local="34"/>
<stringenglish="Press {button} to continue"translation="برای ادامه {button} را بزنید"explanation="Expect `ACTION`"max="34"max_local="34"/>
<stringenglish="[Press {button} to toggle gameplay]"translation="[برای تغییر گیمپلی {button} را بزنید]"explanation="Tab toggles whether the game is paused or not"max="39"max_local="39"/>
<stringenglish="[Press {button} to unfreeze gameplay]"translation=""explanation="in level debugger: {button} makes everything start moving as normal. Limit is treacherous, expect TAB for {button}. Frozen is the initial state, so this is the first string of the two that users will see!"max="39"max_local="39"/>
<stringenglish="[Press {button} to freeze gameplay]"translation=""explanation="in level debugger: {button} makes everything stop moving. Limit is treacherous, expect TAB for {button}."max="39"max_local="39"/>
<stringenglish="NO SIGNAL"translation="بدون سیگنال"explanation="map screen. So like a TV/computer monitor"max="29"max_local="29"/>
<stringenglish="Press ACTION to warp to the ship."translation="برای سفر با کشتی ACTION را بزنید."explanation="***OUTDATED***"max="38*7"max_local="38*7"/>
<stringenglish="Press {button} to warp to the ship."translation="برای سفر با کشتی {button} را بزنید."explanation="spaceship. Warp = teleport. Expect `ACTION`"max="38*7"max_local="38*7"/>
<stringenglish="Missing..."translation="مفقود..."case="1"explanation="this male crew member is missing"max="15"max_local="15"/>
<stringenglish="Missing..."translation="مفقود..."case="2"explanation="this female crew member is missing"max="15"max_local="15"/>
@ -478,7 +481,6 @@
<stringenglish="ERROR: Could not save game!"translation="خطا: بازی ذخیره نشد!"explanation="in-game menu"max="34*2"max_local="34*2"/>
<stringenglish="ERROR: Could not save settings file!"translation="خطا: فایل تنظیمات ذخیره نشد!"explanation=""max="38*2"max_local="38*2"/>
<stringenglish="[Press ACTION to save your game]"translation="[برای ذخیره بازی ACTION را بزنید]"explanation="***OUTDATED***"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="[Press {button} to save your game]"translation="[برای ذخیره بازی {button} را بزنید]"explanation="in-game menu. Expect `ACTION`"max="40"max_local="40"/>
<stringenglish="(Note: The game is autosaved at every teleporter.)"translation="(توجه: بازی در هر دورنورد خودش ذخیره میشود.)"explanation="in-game menu"max="38*3"max_local="38*3"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on top left"translation="کادر اسکریپت: روی بالا چپ کلیک کنید"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the first corner"translation="کادر اسکریپت: روی اولین کنج کلیک کنید"explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"max_local="39*3"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on bottom right"translation="کادر اسکریپت: روی پایین راست کلیک کنید"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="SCRIPT BOX: Click on the last corner"translation="کادر اسکریپت: روی آخرین کنج کلیک کنید"explanation="editor, a script box is an invisible box that runs a script when touched"max="39*3"max_local="39*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on top left"translation="حدود دشمنان: روی بالا چپ کلیک کنید"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the first corner"translation="حدود دشمنان: روی اولین کنج کلیک کنید"explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"max_local="39*3"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on bottom right"translation="حدود دشمنان: روی پایین راست کلیک کنید"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="ENEMY BOUNDS: Click on the last corner"translation="حدود دشمنان روی آخرین کنج کلیک کنید"explanation="editor, invisible box which enemies always stay inside of"max="39*3"max_local="39*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on top left"translation="حدود پلتفرم: روی بالا چپ کلیک کنید"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the first corner"translation="حدود پلتفرم: روی اولین کنج کلیک کنید"explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"max_local="39*3"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on bottom right"translation="حدود پلتفرم: روی پایین راست کلیک کنید"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="PLATFORM BOUNDS: Click on the last corner"translation="حدود پلتفرم: روی آخرین کنج کلیک کنید"explanation="editor, invisible box which moving platforms always stay inside of"max="39*3"max_local="39*3"/>
<stringenglish="Click on top left"translation="روی بالا چپ کلیک کنید"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="Click on the first corner"translation="روی اولین کنج کلیک کنید"explanation=""max="39*3"max_local="39*3"/>
<stringenglish="Click on bottom right"translation="روی پایین راست کلیک کنید"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="Click on the last corner"translation="روی آخرین کنج کلیک کنید"explanation=""max="39*3"max_local="39*3"/>
<stringenglish="**** VVVVVV SCRIPT EDITOR ****"translation="**** ویراستار اسکریپت VVVVVV ****"explanation="supposed to look like a Commodore 64 screen"max="36"max_local="36"/>
<stringenglish="PRESS ESC TO RETURN TO MENU"translation="برای برگشت به منو ESC را بزنید"explanation="Commodore 64-style script editor, TO MENU is redundant"max="36"max_local="36"/>
<stringenglish="5: Checkpoints"translation="۵: چکپوینتها"explanation="editor tool. You restart at the last checkpoint after death"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="6: Disappearing Platforms"translation="۶: سکوهای ناپدیدشونده"explanation="editor tool. Platform that disappears when you step on it (disappearing platform, crumbling platform)"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="0: Grav Line"translation="۰: خط جاذبه"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="0: Gravity Lines"translation="۰: خطوط جاذبه"explanation="editor tool. Gravity line, which flips your gravity when touching it"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="T: Terminals"translation="T: پایانهها"explanation="editor tool. Computer which can be activated by the player to run a script"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="Y: Script Boxes"translation="Y: کادرهای اسکریپت"explanation="editor tool. Invisible box that runs a script when touched"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="U: Warp Token"translation="U: نشان سفر"explanation="***OUTDATED***"/>
<stringenglish="U: Warp Tokens"translation="U: نشانهای سفر"explanation="editor tool. Small teleporter with entrance and destination"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="I: Warp Lines"translation="I: خطوط سفر"explanation="editor tool. Makes a room edge be connected to its opposite edge"max="32"max_local="32"/>
<stringenglish="START"translation="شروع"explanation="start point in level editor"max="10"max_local="10"/>
@ -641,6 +627,7 @@
<stringenglish="Tileset Colour Changed"translation="رنگ کاشی تغییر کرد"explanation="level editor, user changed the tileset colour/variant of the room"max="38*3"max_local="38*3"/>
<stringenglish="Enemy Type Changed"translation="نوع دشمن تغییر کرد"explanation="level editor, user changed enemy appearance for the room"max="38*3"max_local="38*3"/>
<stringenglish="Platform speed is now {speed}"translation="سرعت سکو اکنون برابر با {speed} است"explanation="level editor, user changed speed of platforms for the room"max="38*3"max_local="38*3"/>
<stringenglish="Enemy speed is now {speed}"translation=""explanation="level editor, user changed speed of enemies for the room"max="38*3"max_local="38*3"/>
<stringenglish="Reloaded resources"translation="بارگذاری مجدد منابع"explanation="level editor, reloaded graphics assets/resources, music and sound effects"max="38*3"max_local="38*3"/>
<stringenglish="ERROR: Invalid format"translation="خطا: فرمت اشتباه"explanation="user was supposed to enter something like `12,12`, but entered `as@df`"max="38*3"max_local="38*3"/>
<stringenglish="Loaded map: {filename}.vvvvvv"translation="نقشهی بارگذاری شده {filename}.vvvvvv"explanation="successfully loaded level file"max="38*3"max_local="38*3"/>
<stringenglish="Press arrow keys or WASD to move"translation="برای حرکت از کلیدهای چهارجهت یا WASD استفاده کنید"explanation=""max="32*2"max_local="32*2"/>
<stringenglish="Press left/right to move"translation="برای حرکت کلیدهای چپ/راست را بزنید"explanation=""max="32*2"max_local="32*2"/>
<stringenglish="Press ACTION to flip"translation="برای پریدن ACTION را بزنید"explanation="***OUTDATED***"max="32*3"max_local="32*3"/>
<stringenglish="Press {button} to flip"translation="برای پریدن {button} را بزنید"explanation="expect `ACTION`"max="32*3"max_local="32*3"/>
<stringenglish="Press ENTER to view map and quicksave"translation="برای نمایش نقشه و ذخیره سریع ENTER را بزنید"explanation="***OUTDATED***"max="32*3"max_local="32*3"/>
<stringenglish="Press {button} to view map and quicksave"translation="برای نمایش نقشه و ذخیره سریع {button} را بزنید"explanation=""max="32*3"max_local="32*3"/>
<stringenglish="If you prefer, you can press UP or DOWN instead of ACTION to flip."translation="همچنین میتوانید از کلیدهای بالا و پایین به جای ACTION برای پریدن استفاده کنید."explanation=""max="34*3"max_local="34*3"/>
<stringenglish="Help! Can anyone hear this message?"translation="کمک! کسی این پیام را میشنود؟"explanation="Violet speaking via Comms Relay"max="25*4"max_local="25*4"/>
@ -785,6 +770,7 @@ You have found the secret lab!" translation="مبارکه!
<stringenglish="Pan-European Font Design by"translation="طراحی فونت اروپایی از"explanation=""max="40"max_local="40"/>